Immigrant Victims of Domestic Violence May Get Immigration Benefits with VAWA

April 28, 2008 Korean Weekly Newspaper Vol. XIV No.8, p.12

By Miok Doranski (mdoranski@hot.rr.com)

The Texas Civil Rights Project, a non-profit organization, held a seminar [in Killeen, Texas] that aimed to offer information about the rights of immigrants and services provided by the VAWA (Violence against Women Act) program for immigrant victims of domestic violence.

Isaac Harrington, attorney in immigration law, Andrea Beleno, attorney in small-business law, Mary Lowry, specialist in domestic violence, Alex Stone-Tharp, assistant, John Torti, attorney in Bell County, and Jihye Kim, interpreter, attended in this seminar.

Attorney Andrea Beleno explained, “We help small businesses with 5-6 employees in general legal matters related to their business.” She also talked about filing legitimate documents when hiring employees, getting a loan to set up a new business, and having co-founders.

Stating that both women and men can be victims of domestic violence, [Mr. Stone-Tharp] said, “Civil rights are not just for US citizens. As the US Constitution Amendment IV states, when the Immigration Services attempts to search you or your house, you do not need to open the door if they do not have a search warrant.” He added, “Even if you are arrested, you should be careful not to sign on any documents,” and recommended that people hire an attorney in such cases.

“If you are arrested, you should bail yourself out and deal with the problem with an attorney within 48 hours, before Immigration Services processes your case.” Attorney Isaac Harrington said, “[The VAWA program helps] those who are abused physically and/or emotionally and are deprived of their rights by their US citizen spouses. For example, a spouse may threaten the immigrant by saying that he/she will take their children away and deport the immigrant while not filing immigration documents. The spouse may control the immigrant by not allowing the immigrant to go outside or by refusing to give the immigrant any financial support. The VAWA program helps immigrants in such situations obtain permanent resident status and a work permit so that they can make a living and raise their children in the United States.” He also added, “You may get help from the VAWA program (1-888-364-8277) up to two years after your divorce or your spouse’s death. You must be a victim of domestic violence resulting from marriage to a US citizen or permanent resident, and you should consult an attorney to discover whether you are qualified if you are divorced and/or have criminal records.” He explained that the Violence Against Women Act was passed into law in 1994.

Mary Lowry, a specialist in domestic violence, said, “The fundamental mechanism of domestic violence is influence and power. If [your spouse] abuses you physically, emotionally, psychologically, and/or verbally, call 1-800-799-7233 and seek a Korean counselor. When violence occurs, avoid the kitchen and restroom because many items in there can be used as weapons. Leave your children in another room. Find a place where there are two exit doors. If you decide to go to a shelter in secret, be prepared with documents such as identification cards, immigration documents, driver’s license, and immunization records for your children. If you want to keep your spouse away from your house, call the hotline (1-800-799-7233, 1-800-799-3224 (TTY)) and ask for a ‘Protective Order’. If you cannot speak English, you may be more vulnerable. Please try to learn English.”

*****

2008년 4월 28일 한인주간신문 (Korean Weekly Newspaper) Vol. XIV No.8, p.12

비 시민권자가 가족폭행을 받아도 VAWA 프로그램으로 이민법 혜택 가능

텍사스 시민권 프로젝트 (Texas Civil Rights Project) 단체는 VAWA (Violence Against Violent Act) 프로그램을 통하여 이민법을 이용한 가족폭행의 피해를 보는 시민에게 권리를 주기 위한 세미나를 [텍사스 킬린에서] 개최하였다.

이 자리에는 Isaac Harrington 이민변호사와 Andrea Beleno 소규모 비즈니스 변호사, 그리고 가족폭행 담당자 Mary Lowry, 그리고 보조 Alex Stone-Tharp, 그리고 벨카우니지역 John Torti 변호사와 번역 김지혜씨가 참석하였다.

Andrea Beleno 변호사는 “5-6명의 종업원을 채용한 소규모 비즈니스에 필요한 일반적인 법을 다루고 있습니다.”라고 하면서, 종업원 채용시 합법적 서류, 비즈니스 시작시 필요한 융자부터 서류, 그리고 동업할 때 필요한 합법적 서류 등에 대하여 말하였다. Alex Stone-Tharp는 가족폭력의 피해자는 여자만 있는 것이 아니라 남자도 있다고 표현하면서 “시민의 권리는 시민권자가 아니더라도 있습니다. 미 헌법 수정법안 ì œ4조에 기록되어 있듯이 이민국에서 가택수사나 신체수사를 í•  때 수색영장이 없으면 문을 ì—´ì–´ 줄 필요가 없습니다.”라고 하면서, “체포 되었을 때에도 아무 서류에 다 싸인을 하면 안됩니다.”라고 하면서 변호사를 채용하여야 한다고 밝혔다.

“체포되면 보석금을 ë‚´ê³  나와 이민국에서 48시간 안에 해결하기 전에 변호사와 함께 처리해야 합니다.”라고 하였다. 변호사 Isaac Harrington은 “시민권자인 배우자가 신체적, 정신적 폭력을 가하면서 권리를 빼앗는 행위, 즉 이민서류를 해주지 않는다고 협박하거나, 자녀를 빼앗고 추방시킨다고 협박을 하면서 밖을 나가지 못하게 하거나 경제적으로 자금을 주지 않을 경우에 처한 분들을 VAWA 프로그램에서 도와 미국에서 계속 거주하면서 자녀를 기르고 경제적으로 힘이 되도록 일을 í•  수 있고 영주권을 받을 수 있게 도와드립니다.”라고 하면서 “가정폭력을 당하였고, 영주권자나 시민권자와 결혼하였고, 도덕성이 좋은 분은 VAWA 프로그램(1-888-364-8277)의 도움을 받을 수 있습니다. 하지만 가해자가 영주권자나 시민권자가 아니거나, 배우자와 이혼이나 사별하였거나, 본인에게 경미한 범죄경력이 있는 경우에도 자격이 있을 수 있으니 변호사와 상담하는 것이 좋습니다.” 라고 하였다. 이 폭력금지법안사항은 1994년에 통과하였다고 하였다.

가정폭력 담당자 Mary Lowry는 “가정폭행은 근원이 영향력과 지배력이 문제입니다. 신체적으로 학대하는 것 이외 정신적, 심리적, 언어적 학대로 여러분을 폭력한다면 여러분은 1-800-799-7233으로 전화하여 한국어 카운슬러를 찾으십시오. 그리고 폭력을 가할 때는 부엌이나 화장실은 피하십시오. 많은 것들이 무기가 될 수 있습니다. 또 아이들은 다른 방에 두고 도망갈 수 있는 출구가 두 대 있는 곳으로 피하십시오. 비밀리에 보호를 받을 쉼터로 가려면 서류를 챙기십시오. 본인 신분증, 이민 서류, 운전면허증, 아이 예방주사 카드 등입니다. 또 가해자를 집에서 멀리 하고자 하면 핫라인 (1-800-799-7233, 청각장애인전용 1-800-799-3224)로 전화하여 “Protective Order(보호명령)”을 받아 가해자를 멀리 í•  수 있게 하십시오. 영어를 모르면 더 피해를 봅니다. 영어를 배우도록 하십시오.”라고 하였다. Mdoranski@hot.rr.com

Note: the article has been slightly edited from its original.

April 30, 2008 by admin  

Copyright © 2010 Texas Civil Rights Project · All Rights Reserved · Disclaimer · Site by SoZo's design · Log in